f71b852d38
Futureproof Rust for fancier suffixed literals. The Rust compiler tokenises a literal followed immediately (no whitespace) by an identifier as a single token: (for example) the text sequences `"foo"bar`, `1baz` and `1u1024` are now a single token rather than the pairs `"foo"` `bar`, `1` `baz` and `1u` `1024` respectively. The compiler rejects all such suffixes in the parser, except for the 12 numeric suffixes we have now. I'm fairly sure this will affect very few programs, since it's not currently legal to have `<literal><identifier>` in a Rust program, except in a macro invocation. Any macro invocation relying on this behaviour can simply separate the two tokens with whitespace: `foo!("bar"baz)` becomes `foo!("bar" baz)`. This implements [RFC 463](https://github.com/rust-lang/rfcs/blob/master/text/0463-future-proof-literal-suffixes.md), and so closes https://github.com/rust-lang/rust/issues/19088. |
||
---|---|---|
.. | ||
complement-bugreport.md | ||
complement-design-faq.md | ||
complement-lang-faq.md | ||
complement-project-faq.md | ||
favicon.inc | ||
footer.inc | ||
full-toc.inc | ||
guide-container.md | ||
guide-crates.md | ||
guide-error-handling.md | ||
guide-ffi.md | ||
guide-lifetimes.md | ||
guide-macros.md | ||
guide-plugin.md | ||
guide-pointers.md | ||
guide-strings.md | ||
guide-tasks.md | ||
guide-testing.md | ||
guide-unsafe.md | ||
guide.md | ||
index.md | ||
intro.md | ||
not_found.md | ||
po4a.conf | ||
README.md | ||
reference.md | ||
rust.css | ||
rust.md | ||
rustdoc.md | ||
tutorial.md | ||
version_info.html.template |
Rust documentations
Dependencies
Pandoc, a universal document converter, is required to generate docs as HTML from Rust's source code.
po4a is required for generating translated docs from the master (English) docs.
GNU gettext is required for managing the translation data.
Building
To generate all the docs, just run make docs
from the root of the repository.
This will convert the distributed Markdown docs to HTML and generate HTML doc
for the 'std' and 'extra' libraries.
To generate HTML documentation from one source file/crate, do something like:
rustdoc --output html-doc/ --output-format html ../src/libstd/path.rs
(This, of course, requires a working build of the rustdoc
tool.)
Additional notes
To generate an HTML version of a doc from Markdown manually, you can do something like:
pandoc --from=markdown --to=html5 --number-sections -o reference.html reference.md
(reference.md
being the Rust Reference Manual.)
The syntax for pandoc flavored markdown can be found at:
A nice quick reference (for non-pandoc markdown) is at:
Notes for translators
Notice: The procedure described below is a work in progress. We are working on translation system but the procedure contains some manual operations for now.
To start the translation for a new language, see po4a.conf
at first.
To generate .pot
and .po
files, do something like:
po4a --copyright-holder="The Rust Project Developers" \
--package-name="Rust" \
--package-version="0.13.0" \
-M UTF-8 -L UTF-8 \
src/doc/po4a.conf
(the version number must be changed if it is not 0.13.0
now.)
Now you can translate documents with .po
files, commonly used with gettext. If
you are not familiar with gettext-based translation, please read the online
manual linked from http://www.gnu.org/software/gettext/ . We use UTF-8 as the
file encoding of .po
files.
When you want to make a commit, do the command below before staging your change:
for f in src/doc/po/**/*.po; do
msgattrib --translated $f -o $f.strip
if [ -e $f.strip ]; then
mv $f.strip $f
else
rm $f
fi
done
This removes untranslated entries from .po
files to save disk space.